based on our studies and experience, that the much augmented Italian edition of Athènaze, by M. Balme, G. Lawall, L. Miraglia and T. F. Bórri. In addition to Oxford’s Athenaze text, there are a number of other texts like the workbook for Athenaze and Luigi Miraglia’s Italian edition of. i- I ATHENAZE An Introduction to Ancient Greek Second Edition Book!, Press with inspiration from L. Miraglia and T. F. B6rri’s Italian edition of Athenaze.

Author: Tamuro Tygolkree
Country: Burma
Language: English (Spanish)
Genre: Life
Published (Last): 16 August 2018
Pages: 464
PDF File Size: 20.80 Mb
ePub File Size: 18.68 Mb
ISBN: 890-2-26924-560-5
Downloads: 57892
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Gulkis

Help Ordering Italian Athenaze – Textkit Greek and Latin Forums

But a little more than a year ago, beginning to plan for retirement, I decided to resurrect my Greek and Latin. As the title indicates the readings contain the readings were written using NT vocabulary and follow NT passages although with variation.

It’s more like if you were going on a year’s assignment to Poland and decided to learn Polish. Along with the different alphabet, accents are in fact one of the initial hurdles in learning ancient Greek. The Independent Study Guide is for the self-learner.

Textkit Greek and Latin Forums

You can get more information from the publishing arm of the Accademia Vivarium Novum. A few minutes on-line brought me here: Miraglja site uses cookies. But Intense will at some point want to read Philomen Probert’s A Athenaez Short Guide to the Accentuation of Ancient Greekwhich is a scholarly work but mirahlia has exercises with answer keys.

LaFleur, available since in its sixth edition and also now in a Kindle version. Thanks for the resource! This was originally published in Close the door so you can read out loud. Second, I am well aware there are many books and resources besides those I mention.


If you have done a Greek course before, and want a sustained reading-based approach, you could make use of this without great difficulty. Notify me of new posts via email.

Sorry, your blog cannot share posts by email. Intense intends to read entire works in a reasonable amount of time, with minimal need for translation and student edition crutches. I have been pretty successful, teaching myself. To pursue Athenaze on your own, you need the following volumes Athenaze distributes its thirty chapters over afhenaze books, so you wouldn’t have to get the second books immediately: Roma Aeterna provides the dual benefits of solidifying your Latin while teaching you Roman history.

I am very sad I cannot email my eternal gratitude to this great and warmhearted humanist. After years of diligent memorization of grammar, after many guided readings, confronted with the simplest sentence, without the aid of translation or glosses, you still have to “sweat seven shirts” and frantically consult the dictionary just to elicit a plausible “deciphering” of the sentence’s meaning.

Fortunately, there are two outstanding contemporary realizations of the natural-language, or immersion, approach, though miragla is near fatally flawed for self-learning purposes.

The only way you can hope to reach them is by phone. Athenaze was first published in the early ‘s, the second edition in But Kendrick’s Greek Ollendorff has exactly ninety-seven lessons, just like Adler.

Each chapter concludes with all-Latin, mostly fill-in-the-blank exercises to reinforce specific points of grammar. And the handbooks are the only source with keys to the exercises in the main books. Most contemporary resources seem to teach restored, with or without pitch accents.


By using our website you agree to our use of cookies. It is also a major feat itself, and of great help to us, if we take the opportunity to work with what we have. In any case, read “Latin by the Dowling Method” see reference below and see what you think. The Best Books of Horae quidem cedunt et dies et menses et anni, nec praeteritum tempus umquam revertitur nec quid sequatur sciri potest. But you get there in parallel with graduated “perpetual” exercises in speaking and writing “everyday” Latin, question and answer pairs to be translated into, and spoken aloud, in Latin.

I am not aware of any keys to the exercises, but they are pretty easy, and if you’re not able to answer them with confidence, you’ve probably gotten too far ahead of yourself. Either by using English where the text uses Italian, or by putting together Greek language resources for grammar and exercises probably they would require some English too, to be honest, because Greek grammar terms are a long way from being as evident as Latin ones.