The Argonautika: Expanded Edition. Apollonios Rhodios. TRANSLATED, WITH INTRODUCTION, COMMENTARY AND GLOSSARY BY Peter Green. Copyright. Peter Green’s lively, readable verse translation captures the swift narrative movement of Apollonios’s epic Alternate spelling: Argonautica, Apollonius Rhodius. Peter Green (University of California Press, ), ISBN ; and Jason and the Golden Fleece (The Argonautica), trans. Richard Hunter (Oxford.
|Published (Last):||21 July 2017|
|PDF File Size:||1.88 Mb|
|ePub File Size:||9.89 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
They try to make the best of it.
What other items do customers buy after viewing this item? Jason Greek mythology — Poetry. In other projects Wikipedia Wikisource. Physical Description xvi, p. But suddenly, with fearful swoop from the mountains the Harpies are upon us, and with loud clanging shake their wings.
Bravo sir slow,crescendoing hand clap. And she would have crashed against those giant rocks and sunk at once if Hera, for love of Jason, had not sped her through. Aeneas takes delight in the goddess’ gifts and the honor of it all as he runs his eyes across them piece by piece.
On a grander scale, Hunter sees the desert episode as an allegory for the condition of the Greek colonists in Egypt, citizens of the Mediterranean lost inland, and for Green, the Hellenistic concern with aetiology is an antidote for the pervasive sense of deracination characteristic of the age.
Peter Green (historian)
The debt to Homer is no longer seen as reactionary but as an opportunity for ironic, even humorous commentary on epic itself: She was struck utterly speechless. The poet is like the leader of a Magical Mystery Tour, anxious only to get us from place to place, with a lunatic itinerary that allows no time for questions.
An interest in aetiology emerges as a characteristic feature of the pwter, an obsession even.
We are reminded of the ration-list for lamp-oil left by a fellow courtier of Apollonius, to enable his slaves to polish silver in the dark. One colloquialism in particular was downright confusing: Amazon Restaurants Food delivery from local restaurants.
We can at least try to meet the ancient critics halfway. The heightened language of his translation, admittedly, was sometimes difficult for me qrgonautica follow, but, on the other hand, it was beautifully done, and I got the feeling that the translation was very argonaurica to the text, which I appreciated.
Don’t hesitate to elevate the modern cinematic culture.
Buy for others
Green’s phrasing and pacing are admirable in his version of Apollonius’ epic. The sunlight will soon be eclipsed by darkness and the fresh cold water will start to seethe. It is often seen as a classic rite-of-passage tale.
Can the head of the Library be so ignorant of his Thucydides or is it a transparent lie? It has the perfect mix of action and drama. Repartem-se e rodeiam nesse instante As gdeen ligeiras, que iam por diante I remember seeing the film Jason and the Argonauts as atgonautica young boy and being enchanted by the tale.
Orpheus who can out-sing the Sirens, the Boread brothers who can out-wing the Harpies with feathers discreetly attached to their hands and feet, Euphemus who can walk on water, Lynceus who can see underground. The Apollonius I read is not a poet whose verse evinces a naive belief in the events he recounts, but an artist whose poetic vision was argonauyica influenced by a scholar’s need for, and even delight in, an impeccably researched production.
Argonautica – Wikiquote
As mentioned above, the level at which the commentary is pitched is too arognautica for the average reader, which is not surprising considering that Green includes discussions of textual problems, alternate versions from sources both well known and obscure, literary gdeen, and numerous references to modern criticism of the Argonautica.
Given the already excessive length of this review, I shall limit my remarks on the commentary to these. The boar was roused from there, and made a violent charge into the midst of its enemies, like lightning forced from colliding clouds.
Enter your mobile number or email address below and we’ll send you a link to download the free Kindle App. The translation is masterful, as one might have predicted from so accomplished a translator. Three times they ran their ritual rounds about the burning pyres, in gleaming bronze, three times they rode on horseback, circling the fires lit in mourning, lifting their wails of sorrow.
University of California Press,